Между российским зрителем и китайским кино стоит серьезное препятствие
Отсутствие полноценного дубляжа затрудняет точную передачу содержания китайских фильмов.
Китайская киноиндустрия на данный момент переживает подъем. Картины представляют на многих фестивалях, а имена китайских кинодеятелей все чаще мелькают в списках лауреатов и победителей кинематографический премий мира. Однако показ китайского кино на российских экранах является редким явлением. Об этом сообщила Deita.ru , ссылаясь на китайское издание Baijiahao.
В России мало кто сможет вспомнить название китайских фильмов и уж тем более имена режиссеров. Чаще всего, говоря о китайской киноиндустрии, россияне вспоминают режиссера Чжана Имоу с его фильмами «Герой» и «Дом летающих кинжалов».
Отмечается, что основной причиной такой непопулярности китайских фильмов является отсутствие полноценного качественного дубляжа. Для фильмов на китайском языке важна интонация, а также различные выражения, суть которых достаточно сложно передать с помощью субтитров. Да и просмотр китайского кино с субтитрами будет интересен, в основном, только россиянам, изучающим данный язык.
Автор: Юлия ДаниловаПоследние новости
Александр Беглов начал свою работу на посту губернатора Петербурга
Губернатор обозначил приоритетные задачи для города на ближайшие пять лет.
Проверка трудового законодательства в Мурманске
Мурманская транспортная прокуратура расследует случай отравления сотрудника рыбопромысловой организации.
Проверка безопасности плавания в Карелии
Транспортная прокуратура расследует инцидент с сухогрузом.
Как руководитель отдела продаж повышает прибыль компании в три раза
В современном мире бизнеса успешность компании напрямую зависит от эффективности работы отдела продаж